Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

горячее участие

  • 1 ξυσπουδαζω

        вместе или также обнаруживать рвение, горячо содействовать, принимать деятельное участие
        

    (ξ. περὴ τῆς νίκης Arph.)

        σ. πᾶν ὅ τι δέοι φίλοις Xen.принимать горячее участие в нуждах друзей

    Древнегреческо-русский словарь > ξυσπουδαζω

  • 2 συσπουδαζω

        вместе или также обнаруживать рвение, горячо содействовать, принимать деятельное участие
        

    (ξ. περὴ τῆς νίκης Arph.)

        σ. πᾶν ὅ τι δέοι φίλοις Xen.принимать горячее участие в нуждах друзей

    Древнегреческо-русский словарь > συσπουδαζω

  • 3 warm

    1. adj ( comp wärmer, superl wärmst) в разн. знач.
    es wird warm — становится тепло, наступает потепление
    etw. warm halten — держать что-л. в тепле
    etw. warm auftragenподавать в горячем виде ( о пище)
    warm aufziehenтех. насаживать в горячем состоянии
    warm schmiedenмет. ковать вгорячую
    etw. warm stellenпоставить что-л. в тёплое место
    ••
    bei ( mit) j-m warm werdenразг. пользоваться симпатией ( доверием) у кого-л.
    für etw. (A) warm werden — заинтересоваться чем-л.; приохотиться к чему-л.
    nicht warm (und) nicht kalt sein, weder kalt noch warm sein — быть нерешительным; быть равнодушным ( безразличным, бесстрастным)
    ihm wird der Kopf gleich warm — разг. он вспыльчив
    j-m warm machenзадать кому-л. жару; вогнать в пот кого-л.
    2. adv
    тепло (тж. перен.)

    БНРС > warm

  • 4 warme Anteilnahme

    прил.

    Универсальный немецко-русский словарь > warme Anteilnahme

  • 5 mettre qch en jeu

    1) приводить в действие, пускать в ход

    À l'état normal, ils ont les plus jolis dehors, mettent l'amitié à tout propos en jeu, sont également entraînants. Le même persiflage domine leurs changeants jargons: ils visent à la bizarrerie dans leurs toilettes, se font gloire de répéter les bêtises de tel ou tel acteur en vogue, et débutent avec qui que ce soit par le mépris ou l'impertinence pour avoir en quelque sorte la première manche à ce jeu... (H. de Balzac, La Fille aux yeux d'or.) — В обычных условиях они красивы, обаятельны, всегда склонны к проявлению дружеских чувств. Зубоскальство - неизменная основа их изменчивого жаргона: они бьют на оригинальность в своей одежде, с упоением повторяют очередную пошлость какого-нибудь модного актера и при встрече с любым новым для них человеком стараются обезоружить его своим презрением или дерзостью, чтобы утереть ему нос.

    ... Hollywood veut que Jérôme ait au moment de l'Affaire Dreyfus, pris part avec violence et mis en jeu toute sa carrière. C'est historiquement inexact, et chronologiquement impossible, mais ne peut nuire en rien à sa mémoire. (A. Maurois, Nouvelles.) —... В Голливуде хотят, чтобы Жером принял горячее участие в деле Дрейфуса и этим поставил на карту свою карьеру. Это исторически неверно и хронологически невозможно, но ничем не может повредить памяти о нем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch en jeu

  • 6 innig

    БНРС > innig

  • 7 шӱлыш

    шӱлыш
    Г.: шӱлӹш
    1. дыхание; вбирание и выпускание воздуха лёгкими; вдохи и выдохи

    (Ава) эртак йоча кийыме верыш онча, воктечше эртымыж еда, лап лийын, шӱлышыжым колыштеш. А. Эрыкан. Мать всё смотрит на то место, где лежит ребёнок, каждый раз, когда проходит мимо него, наклонившись, прислушивается к его дыханию.

    Чопак кугызан шӱлышыжӧ чӱчкыдеме. «У вий» Дыхание у старика Чопака участилось.

    Сравни с:

    шӱлымаш, шӱлымӧ
    2. дыхание; воздух, выходящий из лёгких при выдохе

    Йыгыжге шӱлыш противное дыхание.

    Ӱдыр шӱргыначкаштыже пӧръеҥын шокшо шӱлышыжым шиже. «Ончыко» Девушка на своей щеке почувствовала горячее дыхание мужчины.

    Пӧрткайыкым Ивук шӱлышыж дене ырыктыш, ныжылгын ниялтыш. Б. Данилов. Воробья Ивук согрел своим дыханием, нежно погладил.

    3. миф. дух; сверхъестественное существо (доброе или злое), принимающее участие в жизни природы и человека

    – Ачамын колымыж деч вара пӧртыштӧ осал шӱлыш лӱдыктылаш тӱҥале. А. Волков. После смерти моего отца в доме стал пугать злой дух.

    4. перен. дыхание, дух; проявление чего-л., веяние, дуновение; атмосфера

    Йырваш пайрем шӱлыш. А. Юзыкайн. Кругом праздничная атмосфера.

    Армий гыч пӧртылшӧ фронтовик-влак у шӱлышым конденыт. А. Эрыкан. Вернувшиеся из армии фронтовики привнесли новое дыхание.

    5. в поз. опр. дыхательный, дыхания; связанный с дыханием

    Шӱлыш йӱк звук дыхания.

    Шӱм утларак талын чумал-чумал колтыш – шӱлыш корно петырныш. А. Александров. Сердце забилось всё сильнее – дыхание остановилось (букв. дыхательный путь закрылся).

    Идиоматические выражения:

    – шӱлыш налаш, шӱлышым налаш

    Марийско-русский словарь > шӱлыш

  • 8 шӱлыш

    Г. шӱ́лӹш
    1. дыхание; вбирание и выпускание воздуха лёгкими; вдохи и выдохи. (Ава) эртак йоча кийыме верыш онча, воктечше эртымыж еда, лап лийын, шӱ лышыжым колыштеш. А. Эрыкан. Мать всё смотрит на то место, где лежит ребёнок, каждый раз, когда проходит мимо него, наклонившись, прислушивается к его дыханию. Чопак кугызан шӱ лышыжӧ чӱ чкыдеме. «У вий». Дыхание у старика Чопака участилось. Ср. шӱ лымаш, шӱ лымӧ.
    2. дыхание; воздух, выходящий из лёгких при выдохе. Йыгыжге шӱ лыш противное дыхание.
    □ Ӱдыр шӱ ргыначкаштыже пӧ ръеҥын шокшо шӱ лышыжым шиже. «Ончыко». Девушка на своей щеке почувствовала горячее дыхание мужчины. Пӧ рткайыкым Ивук шӱ лышыж дене ырыктыш, ныжылгын ниялтыш. Б. Данилов. Воробья Ивук согрел своим дыханием, нежно погладил.
    3. миф. дух; сверхъестественное существо (доброе или злое), принимающее участие в жизни природы и человека. – Ачамын колымыж деч вара пӧ ртыштӧ осал шӱ лыш лӱ дыктылаш тӱҥале. А. Волков. После смерти моего отца в доме стал пугать злой дух.
    4. перен. дыхание, дух; проявление чего-л., веяние, дуновение; атмосфера. Йырваш пайрем шӱ лыш. А. Юзыкайн. Кругом праздничная атмосфера. Армий гыч пӧ ртылшӧ фронтовик-влак у шӱ лышым конденыт. А. Эрыкан. Вернувшиеся из армии фронтовики привнесли новое дыхание.
    5. в поз. опр. дыхательный, дыхания; связанный с дыханием. Шӱ лыш йӱ к звук дыхания.
    □ Шӱ м утларак талын чумал-чумал колтыш – шӱ лыш корно петырныш. А. Александров. Сердце забилось всё сильнее – дыхание остановилось (букв. дыхательный путь закрылся).
    ◊ Ик шӱ лыш дене
    1. одним (единым) духом; сразу, разом, в один приём. Кидем ласкан кормыжталын, ик шӱ лыш дене мылам шке шӱ м-чонжым почо. Й. Ялмарий. Ласково сжав мою руку, одним духом открыл мне свою душу. 2) душа в душу (жить и т. д.); дружно, в ладу, в согласии. Ик шӱ лыш дене илена ме, да икте корнынат. «Ончыко». Душа в душу мы живём, и един наш путь. (Пытартыш) шӱ лыш лектын дух (душа) вон; кто-л. испустил дух (последний вздох), умер (букв. дыхание вышло). – Мыйын шке кидешем (Манисын) пытартыш шӱ лышыжӧ лектын. Т. Батырбаев. – На моих собственных руках Манис испустил дух. Пытартыш шӱ лыш марте (кодмеш) до последнего дыхания (вздоха), вплоть до смерти, до конца жизни. Матрос-влак сдаватлалтын огытыл, пытартыш шӱ лыш марте кредалыныт. А. Бик. Матросы не сдавались, сражались до последнего дыхания. Шӱ лыш деч посна бездыханный, не дышащий более, мёртвый (букв. без дыхания). Ӱжшашлык еҥкуп тӱ рыштӧ шӱ лыш деч посна киен. К. Васин. Человек, которого должны были пригласить, лежал на краю болота бездыханный. Шӱ лыш петырналтмаш астма бронхиальная. Шӱ лыш(ым) налаш
    1. переводить (перевести) дух (дыхание); делать (сделать) глубокий вдох; отдышаться, начать нормально дышать. Санюк эҥер воктене иже шӱ лышым нале. А. Юзыкайн. Санюк только возле реки перевёл дыхание. 2) переводить (перевести) дух (дыхание); делать (сделать) короткий перерыв, передышку, отдых в чём-л. Изишак шӱ лышым налына да адак ончыко чымалтына. В. Иванов. Немного переведём дух и опять помчимся вперёд. 3) Г. перехватить дыхание (о задержке, перерыве дыхания). Шахов попен ак керд: онг гӹц кузен кешӹ маклака шӱ лӹ шӹ жӹм нӓлӹн колта. Н. Ильяков. Шахов не может говорить: поднявшийся из груди ком перехватил дыхание. 4) Г. не давать вздохнуть; донимать, надоедать. Ӓ рня вуй гӹц сводкывлӓ м, отчётвлӓ м колтенӓ. Тӹ те райисполком шӱ лӹ шӹм нӓлеш. Н. Ильяков. Еженедельно отправляем сводки, отчёты. Иначе райисполком не даст вздохнуть. Шӱ лыш(ым) петыра перехватывает дыхание; становится трудно дышать. Нерышке йыгыжге когар ӱпш пура, шӱ лышым петыра. Н. Лекайн. В нос попадает противный горелый запах, дышать трудно. Шӱ лыш(ым) погалташ переводить (перевести) дух (дыхание); отдышаться. Метрий куржмыжым чарна, шӱ лышым погалта, адак умбаке чымалтеш. «Ончыко». Метрий перестаёт бежать, переводит дыхание, опять мчится дальше. Шӱ лыш(ым) пурташ оживлять, оживить; восстанавливать (восстановить) дыхание. Эртен кайыше пӧ ръеҥ-влак тудым содор гына луктыныт да, кӧ ргыж гыч вӱ дым почкен, шӱ лышым пуртеныт. В. Соловьёв. Проходящие мужчины быстро вытащили его и, выкачав из него воду, восстановили дыхание. Шӱ лыш(ым) тоен затаив (задержав) дыхание (напряжённо вслушиваясь). Мый, шӱ лышым тоен, лӱ йымым вучем. М.-Азмекей. Я затаив дыхание, жду выстрела. Шӱ лӹш ак ситӹ Г. не хватает воздуха (букв. дыхание), трудно дышать. Шӱ лӓш цацем – шӱ лӹш ак ситӹ. В. Сузы. Пытаюсь дышать – воздуха не хватает. Шӱ лӹш кӹ дежтӓ лтеш Г. дыхание прерывается, перехватывается; дух занимается; дух захватывает; становится трудно дышать (от избытка чувств, сильных переживаний и т. д.). Пётр Иванович тама лин колта, шӱ лӹ шӹ жӓт кӹ дежтӓ лт кеӓ. «Кырык сир.». С Пётром Ивановичем что-то случилось, у него даже дыхание перехватило. Шӱ лӹш пӹ тӓ Г. перехватывает дыхание, становится трудно дышать (букв. дыхание кончается). Тӹ шкер мӹ ндӹ рнӓ т агыл, но шӱ лӹш пӹ тӓвеле, а шайылны со поктат дӓпоктат. К. Беляев. Кустарник уже недалеко, но перехватывает дыхание, а сзади всё гонятся и гонятся.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱлыш

См. также в других словарях:

  • УЧАСТИЕ — Старославянизмы не только вступали в полные или частичные омонимические соотношения с восточнославянскими словами, но и часто составляли с ними сложные пересекающиеся сферы сл овообразовательных различий и вместе с тем параллельных синонимических …   История слов

  • участие — предусматривать участие • необходимость, модальность принимать активное участие • действие принимать большое участие • действие принимать деятельное участие • действие принимать живейшее участие • действие принимать живое участие • действие… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • горячее — принять горячее участие • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • участие — горячее (Лесков); доброе (Мельн. Печерский); доверчивое (Жуковский); живое (Мельн. Печерский, Мам. Сибиряк); живейшее (Аксаков); молодое (Крюков); нежное (Голен. Кутузов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества… …   Словарь эпитетов

  • Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Боткин, Сергей Петрович — знаменитый русский врач и профессор; род. в Москве 5 го сентября 1832 г., ум. в Ментоне 12 декабря 1889 г. Боткин происходил из чисто русской семьи. Дед его жил в г. Торопце Псковской губернии и занимался торговлей. Отец его, Петр Кононович, в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бакунины — дворянский род, по преданиям ведущий свое начало от одного из трех братьев, выехавших на службу в Москву из Венгрии в 1492 году. Первый документально известный предок этого рода Никифор Евдокимов, бывший дьяком в 1658 году и числившийся… …   Биографический словарь

  • Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Нансен, Фритьоф — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Нансен. Фритьоф Нансен Fridtjof Nansen …   Википедия

  • Махарадзе, Филипп Иесеевич — Махарадзе Ф. И. (1868 1941; автобиография). Род. в Гурии, в селе Карискуре (Озургетского уезда). Отец его был бедный крепостной сельский священник, которому в 60 х гг. удалось выкупить себя. Он был без всякого образования, умел только читать по… …   Большая биографическая энциклопедия

  • горя́чий — ая, ее; ряч, а, о. 1. Имеющий высокую температуру; сильно нагретый. Горячая вода. Горячий чайник. Горячие руки. □ Он отхлебнул из стакана, но чай был горячий, и он обжегся. Гладков, Энергия. [Отец] на одно мгновение прижал Алешу к широкой горячей …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»